• 0€ Versandkosten (ab 79€)
  • 5€ Neukundenrabatt (ab 99€)1
  • Geschenk ab 150€ und 250€

WIE SPRICHT MAN WHISKY NAMEN RICHTIG AUS?

Whisky bzw. Brennerei-Namen stammen häufig aus dem Gälischen - einer altertümlichen Sprache, welche selbst viele Schotten nicht sprechen oder verstehen. Wie betont man die Whiskynamen also richtig?

Die folgende Liste gibt Ihnen eine Hilfestellung. Die Lautschrift in der Spalte "Aussprache" entspricht im Wesentlichen der gewohnten deutschen Betonung der Buchstaben. Das Ganze ist als Annäherung zu verstehen. In Einzelfällen sind sich im Übrigen auch die Schotten nicht einig, wie man die eine oder andere Brennerei nun auszuprechen hat.

Sollten Sie in hitzige Diskussionen über die Aussprache geraten, dann  empfehlen wir Ihnen und Ihrem Diskussionspartner sich zunächst 2-3 ordentliche Dram zu genehmigen. Diese dürften Ihre kollektiven Gälischkenntnisse entsprechend aufbessern, und alle Missverständnisse ausräumen.  ;-)

Hörbeispiele

Name Aussprache Audio
Aberfeldy aberféldie
Aberlour aberlauer
Abhainn Dearg avéen jerraek
Ailsa Bay ail-sah Bai
Allt-á-Bhainne alt-a-bayn
Annandale annendale
Ardbeg ardbég
Ardmore ard-mór
Ardnamurchan ard-na-mür-ken
Arran arran (eil of arran)
Auchentoshan ochen-tóschen
Auchroisk och-roisk
Aultmore olt-mór
Balblair bal-blair
Ballindalloch ballan-dallock
Balmenach bal-ménäch
Balvenie bal-vénie
Ben Nevis ben névis
Benriach ben-ríach
Benrinnes ben-rímmes
Benromach ben-rómach
Bladnoch blad-nóch
Blair Athol blair-aßoll
Bowmore bou-mór
Royal Brackla rojl bráckla
Braeval bräval
Bruichladdich bruich-laddie
Bunnahabhain bunna-háven
Caol Ila kuhl ila
Cardhu kar-dú
Clynelish klein-liesch
Cragganmore krággan-mór
Craigellachie kre-gäláchie
Daftmill däff-mill
Dailuaine dal-ún-ju
Dalmore dal-mór
Dalmunach dal-múnach
Dalwhinnie dal-whínnie
Deanston dienst'n
Dufftown dáfft'n
Edradour edra-dauer
Fettercairn fetter-cärn
Glen Elgin glen elgin
Glen Garioch glen gierie
Glen Grant glen grant
Glen Keith glen kieß
Glen Moray glen móräi
Glen Ord glen ord
Glen Scotia glen scosha
Glen Spey glen spej
Glenallachie glen-al-láchie
Glenburgie glen börgi
Glencadam glen cádam
Glendronach glen drónach
Glendullan glen dullen
Glenfarclas glen fárcles
Glenfiddich glen fíddich
Glenglassaugh glen glássoch
Glengoyne glen goin
Glengyle glen geil
Glenkinchie glen kindschie
Glenlivet glen lívet
Glenlossie glen lóssie
Glenmorangie glem mó-randschie
Glenrothes glen róßes
Glentauchers glen tóchers
Glenturret glen tarret
Highland Park hailand paak
Inchgower insch gáuer
Isle of Barra eil of barrei
Isle of Jura eil of dschura
Kilchoman ko-hómen oder kil-hòmen
Kingsbarns kingsbarns
Knockando nock-án-du
Knockdhu knock-dúh
Lagavulin laga-vúlin
Laphroaig la-fróyg
Linkwood link wud
Loch Ewe loch ju
Loch Lomond loch lómend
Royal Lochnagar rojl loch-na-gàr
Longmorn long morn
Macallan mak-állen
Macduff mac-daff
Mannochmore mánnoch-mór
Miltonduff milten-dáff
Mortlach mort-lach
Oban óben
Port Charlotte port scharlet
Pulteney púltni
Roseisle raus-ail
Scapa scápa
Speyburn spej-börn
Speyside spej-said
Springbank spring-bänk
Strathearn strath-örn
Strathisla straß-aila
Strathmill straß-mill
Talisker tálisker
Tamdhu tam-dú
Tamnavulin tam-na-vúlin
Teaninich tea-ní-nich
Tobermory tober-móri
Tomatin tomátn
Tomintoul tomín-taul
Tormore toor-mór
Tullibardine tulli-bá-din
Wolfburn wulf-börn

Gälische Aussprache-Regeln

Die Aussprache von gälisch-stämmigen Brennereinamen kann knifflig sein. Für einige Brennereien gibt es nämlich keine universal korrekte Aussprache. Das merkt man schnell, wenn man sich „in der freien Wildbahn“ der Whisky-Landschaft bewegt. Natürlich gibt es formale Aussprache-Regeln für das Gälische, was aber noch lange nicht bedeutet, dass sich die Brennereien und die Mitarbeiter auch an diese Regeln halten. Frei nach den lokalen Dialekten hat sich teils aus Gewohnheit eine Aussprache etabliert. Wir erheben nicht zuletzt deswegen keinerlei Anspruch auf die Allgemeingültigkeit unserer Aussprache-Tipps. Wir freuens uns stets über Anregungen und fundierte Ergänzungen.

Schottisches Gälisch hat nur 18 Buchstaben, es fehlen: J, K, Q, V, W, X, Y und Z. Das kann schon ein Indikator sein, ob der Name einer Brennerei Gälisch ist oder nach englischen Ausspracheregeln ausgesprochen wird. Das heißt aber natürlich nicht, dass es nicht die entsprechenden Töne wie w, j oder k im Gälischen gibt, nur dass sie anders notiert werden. Beispiel: Kilkerran. Kilkerran leitet sich von Ceann Loch Cille Chiarain ab, dem gälischen Namen der ersten Siedlung auf der Halbinsel Kintyre. Dabei wird Cille Chiarain eben wie Kil-kerran ausgesprochen.

Einige wichtige Regeln mit Beispielen

Fangen wir mit den leichten Regeln an:

  • Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.
  • Das R wird gerollt.
  • Gälisch folgt NICHT den Ausspracheregeln der englischen Sprache. Im Zweifel macht es Sinn einen Namen mit der gewohnten deutschen Aussprache zu lesen.
  • Vokale werden eigentlich wie im Deutschen gesprochen. Ist der Vokal mit einem Akzent versehen, wird er lang ausgesprochen.

Nun zu einigen Eigenheiten:

  • ph wird wie f gesprochen. Beispiel: Laphroaig (la-froig)
  • ea wird meist wie ein ä ausgesprochen. Beispiel: Teaninich (täninich)
  • ui wird in der Regel wie ein reguläres u gesprochen, deshalb schreibt man zwar Bruichladdich, sagt aber “Bruch-laäddie”.
  • io wird einfach nur i ausgesprochen. Daher schreibt man zwar Glen Garioch, spricht es aber “Glen-Gierie” aus.

Das h in der Suppe:

Das h ist sehr wichtig. Denn ein Konsonant, dem ein h folgt, wird anders gesprochen als ohne h. Das h signalisiert also eine andere Ausspracheregel:

  • Das ch spricht sich in Schottland wie im Deutschen. Es gibt sowohl das ch aus "ich" als auch das aus "Bach". Beispiel: Glenfiddich, Benriach & Glendronach.
  • bh oder auch mh werden zu w. Beispiel: Bunnahabhain. Das b am Anfang wird wie unser b gesprochen, während das bh in der Mitte zu w wird. Weitere Brennereien, auf die man diese Regel anwenden kann, sind Abhainn Dearg (avin-dscher-ak), Torabhaig (toraväig) oder Allt-á-Bhainne (alta-van-je). Manchmal werden bh und mh auch gar nicht gesprochen, wenn sie einem Vokal folgen. Beispiel: Beinn Dubh (benn-du).
  • Vor allem die Kombination “dh” verschwindet meistens nach einem Vokal und sorgt dafür, dass dieser verlängert wird. Beispiel: Aberlour A’bunadh  (aber-lauer-a-buna)
  • Es gibt auch Extra-Vokale zwischen bestimmten Konsonanten, die nicht niedergeschrieben werden, aber gesprochen werden. Beispiel: “Gorm” in Kilchoman Loch Gorm wird “Gorom” gesprochen. Der Vokal wird einfach gespiegelt. Eine Ausnahme ist eben genannte Abhainn Dearg Brennerei. Dearg wird jeerak ausgesprochen, statt einem e-Laut wurde ein a-Laut eingefügt, um die Aussprache zu erleichtern.

Zum Abschluss sagen wir „Slàinte mhath“ (slaandsche-wah)! Der schottische Trinkspruch wünscht, wie so viele Trinksprüche, eine gute Gesundheit. Hier ist anzumerken: Vokale mit Akzent werden langgezogen. Das i in ai ist hier stumm. mh in mhath wird zu einem w und th wird einfach nur wie ein h ausgesprochen. Jetzt sind Sie bestens gerüstet für Ihren nächsten Schottland-Urlaub. Stöbern Sie doch etwas in unserer Übersicht, um Ihre Lieblings-Brennerei und deren korrekte Aussprache zu finden.

Bonus Download

Als kleines Dankeschön für alle unsere Newsletter Abonnenten gibt es hier noch einen kleinen Bonus. Wenn Sie den whic Newsletter abonnieren, können Sie sich jetzt den DIN A4 Spickzettel im PDF Format runterladen. Besonders praktisch und kompakt zum ausdrucken und immer beim Whisky Tasting dabei haben.

Der Download findet sich auf Ihrer Newsletter-Bonus Seite. Wo sie z.B. auch Ihr Ebook Japanischer Whisky gefunden haben, oder die PDF Ausgaben unseres Love at First Dram Magazins. Sie haben die Email mit dem Link verloren? Einfach nochmal unten auf den Button zur Newsletter Anmeldung klicken, die Emailadresse eintragen und den Prozess durchgehen. Sie werden automatisch erkannt und direkt zu den Boni weitergeleitet. Ganz einfach. Wir wünschen viel Spaß mit dem Spickzettel "Brennereinamen richtig aussprechen".

Erhalten Sie den whic.de Newsletter noch nicht, oder wollen zur Boni Seite? Hier können Sie sich anmelden: